Překlad "и мил" v Čeština


Jak používat "и мил" ve větách:

Сладък е и мил, но щом си тръгна, ще започне да хленчи и пикае на канапето.
Je roztomilý, sladký, ale jakmile odejdu začne kňučet a počurá sedačku.
Но мъж, който може да бъде нежен и мил.
Ale muže, který dokáže být pozorný a něžný.
Г- н Елсуърт бе нает от г-н Сет Бълок, който е непоколебим и мил.
Pana Ellsworthe najal pan Seth Bullock, který je stálý a laskavý.
Cмятax гo зa мнoгo cъpдeчeн и мил чoвeк.
Byl to fakt hrozně hodný... a milý člověk.
Той не е толкова красив и богат, но е сладък и... и мил и...ме кара да се смея.
Není nejvíc krásný ani bohatý ale je milý a hodný a... Umí mě rozesmát.
Но и да беше умен и мил, пак бих го застрелял, стига да можех.
Na druhou stranu, kdybych musel, mohl bych ho zastřelit stejně snadno, jako kdyby byl chytrý a milý.
Той е умен, забавен и мил.
Je chytrý a zábavný a milý.
Джордж О'Мали е сладък и мил.
George O'Malley je sladkej a milej.
Той е много мъдър и мил човек.
Je to velmi moudrý a laskavý člověk.
Щом опознаеш Луций е много мъдър и мил и...
Vidíte, když Lucia poznáte, je opravdu moudrý a laskavý-
Ти заслужаваш някого, който би те обичал, който би бил толкова добър и мил, колкото си ти!
Zasloužila by sis někoho, kdo by tě chtěl, někoho tak hodného a dobrého jako ty.
Сериозно. Красив и мил. Прекрасно е.
Jsi hezký, a jsi ke mně milý, a to je tak perfektní.
Той винаги е бил сладък и мил с мен
Nikdy se ke mě nechoval jinak než roztomile a pěkně.
Толкова си сладък и мил, а аз не мога дори да ти дам хубав подарък за годишнината.
Jseš tak sladkej a milej a já ti ani nedokážu dát pořádnej dárek.
Той е топъл и мил, и той не избяга при първите признаци на нещо истинско
On je milý a laskavý, a neutíká před prvním náznakem něčeho vážného.
Защото си умен, чаровен и мил.
Protože jsi chytrý. A okouzlující a krásný.
Пропусни неуместната и дразнещата част до там където съм чаровен и мил.
Neříkej jak jsem otravnej, ale řekni jak jsem šarmantní a roztomilej.
Вие сте чудесен... и умен и мил.
Jste skvělý... a chytrý a milý.
Взех те за забавен и мил, пък и имаш страхотен задник.
Připadals mi zábavnej a milej a.......měls parádní zadek.
Някъде там, има някой за теб, някой чувствителен, верен и мил.
Někdo tam pro tebe venku je, někdo citlivý a věrný a laskavý.
Но тогава си ти, който е толкова добър и мил и сладък.
Ale... poznala jsem i tvoji druhou stranu, která je tak dobrá... laskavá a něžná.
Умен си и си съобразителен, и искрен, и мил, и верен.
Jsi chytrý kluk. Jsi pozorný a zdvořilý. Jsi milý a loajální.
Ако ме пуснете, ще бъда кратък и мил, иначе ще се върна със заповед и с още хора.
Můžete mě pustit hned a já budu milý a rychlý, nebo přijdu jindy a budu mít s sebou povolení a bandu chlapů.
Защото си много неща, Джо, но не и мил.
Protože jsi spoustu věcí, Joeli, ale milý ne.
Ърл, така палав, но и мил.
Earle, vy jste tak vulgární a milý.
Но няма да намериш по-чувствителен и мил от него.
Ale nikdy jsme nepotkali nikoho tak citlivého a milého.
Ти си много чувствителен и мил, и въпреки това си похотлив.
Jsi velmi citlivý a milý a přitom strašně fyzický.
Той стана внимателен и мил, и любящ.
Stává se pozorným a milým a milujícím.
Беше искрен и мил, даже и забавен.
Byl upřímný a milý, A taky vtipný. Můj Bože.
Всъщност, татко, Кам се опитваше да приложи онзи номер - прави се на сговорчив и мил, а после магически получава своето.
Co se doopravdy stalo, bylo to, že Cam nacvičoval jeden trik, kdy předtírá, že se přizpůsobuje, a pak je zázračně po jeho. Tady jsou.
О, мислиш, че е странно за бременна жена да иска съпругът й да е подкрепящ и мил?
Myslíš, že je divné, když chce těhotná žena, aby jí byl její manžel oporou?
Той винаги е бил толкова тих и мил.
Byl vždycky tak tichý a milý.
И дори и мил човек като теб, може да стане агресивен.
A dokonce i tak milá osoba jako vy může být agresivní.
Не, много е умен и мил.
Je moc chytrý a je laskavý.
Той е свестен и мил, има работа и работи много.
Je velice taktní a laskavý. Má hodně práce.
Майк, ти си... най-силният и мил човек, когото съм срещала някога.
Jsi nejsilnější a nejlaskavější člověk, jakýho jsem v životě potkala.
Но когато момчето, което ги носи порасна, видях, че той е добър и мил и смел.
Ale jak kluk, který je měl nosit, vyrůstal. Viděl jsem, jak je hodný, laskavý a statečný.
Ти си добър и мил човек.
Jsi dobrý člověk, a-a laskavý člověk.
Марта е най-честният, лоялен и мил човек на света.
Martha je nejupřímnější, nejvěrnější a nejhodnější člověk na světě.
Този вид е дружелюбен и мил.
To nedává smysl. Syvilliané jsou utopisté.
Такъв невероятен и мил човек, а сякаш беше нищожество!
{\cHFFFFFF}Ten úžasný, milý pán, jako by nic neznamenal.
Или, обратно, един маниак отдавна може да избегне наказание, ако е красив и мил към другите.
Nebo naopak, maniak se může dlouho vyhnout trestu, pokud je pohledný a laskavý vůči ostatním.
1.8798410892487s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?